Lời kinh trong cuộc đời: Cầu cho những ai tang chế

Lời kinh trong cuộc đời: Cầu cho những ai tang chế

 

 

 
LỜI KINH TRONG CUỘC ĐỜI : CẦU CHO NHỮNG AI TANG CHẾ

Lạy Chúa, bởi vì Chúa đã xót thương góa phụ thành Naim, bởi vì Chúa đã thương cảm những ai khóc thương cái chết của Ladarô, người bạn thân tình của Chúa, xin Chúa hãy đến cứu giúp những người đang chít vành khăn tang chế ưu buồn.

Bởi vì Chúa đã thấy rõ hơn ai hết chiều sâu đau khổ của họ, nên xin Chúa hãy làm xuất hiện trong đáy lòng họ một tiềm lực có khả năng chấp nhận và hiến dâng tất cả.

Bởi vì Chúa đã biết như cầu bao la của họ là cần được nâng đỡ và yêu thương nên xin Chúa hãy làm vơi đi cơn thử thách này nhờ sự hiện diện đầy tình yêu của Chúa.

Bởi vì Chúa không bao giờ vô cảm trước những giọt lệ của con người, bởi vì Chúa đã ước muốn biến những dòng lệ này thành niềm hoan lạc nên xin Chúa hãy làm tái sinh niềm vui trong quả tim của những ai mất đi một người thân mến.

Bởi vì nhờ sự phục sinh của Chúa, Chúa đã chiến thắng cái chết, và bởi vì Chúa đã chịu đau khổ để bảo đảm cho chúng con hạnh phúc trường sinh, nên xin Chúa hãy làm cho những người đã đi trước chúng con được vững mạnh trong niềm hy vọng vào cuộc sống mai sau.

Bởi vì Chúa chỉ phân ly để rồi phối hợp, nên xin Chúa giúp chúng con biết kết hợp thiêng liêng hơn với những người mà cái chết đã cất đi khỏi chúng con sự hiện diện nơi trần thế. Amen.
 
(Prière au coeur du monde, J. Galot, sj.)
Nguyễn Hùng Cường chuyển dịch
 
“Hỡi con, hãy nhỏ lệ khóc thương người chết, hãy ưu phiền cất tiếng ai ca,
hãy cất xác chiếu theo tục lệ, trước cái chết đừng ở dửng dưng”.
(Huấn ca 38, 16)